布丁考研,专注于提供及时、精准、可靠的考研信息

2020年哈尔滨工程大学硕士研究生012外语系英语翻译基础初试考试大纲

2025哈工大考研真题资料免费分享群:2021哈尔滨工程大学查

2020年哈尔滨工程大学硕士研究生012外语系英语翻译基础初试考试大纲已公布,布丁考研网小编为大家整理了内容如下:



考试科目名称:英语翻译基础

考试内容范围:

本科目为翻译基础测试,考查考生的英汉/汉英转换能力。考试范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。本考试包括两个部分:英汉词语互译和英汉篇章互译。

一、英汉词语互译

1.要求考生掌握中外文化,以及政治、经济、科技、文学、语言学及法律等方面的术语、缩略语或专有名词。

2. 要求考生掌握直译、意译、音译及其相互结合的翻译方法。

二、英汉篇章互译

1. 要求考生具备一定中外社会、文化,以及政治、经济、文化、科技、文学、语言学及法律等方面的词汇及背景知识。

2. 要求考生具备扎实的英汉两种语言的基本功。

3. 要求考生具备英汉互译的基本技巧和能力,从语篇的角度来把握篇章的翻译,了解各句子之间、句群之内、句群之间的连贯,掌握正确的翻译方法。

4. 要求译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误。

5. 要求译文无明显语法错误。

考试总分:150分     考试时间:3小时    考试方式:笔试

考试题型:

本考试由两个题型组成:英汉词语互译(30分)和英汉篇章互译(120分)。

其中:

英汉词语互译(术语、缩略语或专有名词):英译汉15个,每个1分,共计15分;                                       汉译英 15个,每个1分,共计15分;

英汉篇章互译(短文或段落):英译汉1篇,250-350个单词, 共计60分;                           汉译英1篇,150-250个汉字, 共计60分。

参考书目(材料):

1.英汉-汉英应用翻译教程.方梦之,毛忠明主编.上海外语教育出版社,2005.

2.高级英汉翻译理论与实践(第三版).叶子南.清华大学出版社,2017.

3.最新汉英特色词汇词典(第6版).中国日报网编.清华大学出版社,2015.

4.网络版各大英文报纸

 

附件:2020年英语翻译基础


【责任编辑:珍妮】

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系Email予以更改或删除。

哈尔滨工程大学资源下载 学长答疑

微信扫码

资源下载 学长答疑

考研专业课一对一辅导班 考研复试一站通

电话
咨询

在线
咨询

在线咨询:
学姐微信:
布丁考研学姐微信
杨学姐:
19909697326
布丁考研学姐微信

友情链接

合作伙伴

X25年考研交流群