布丁考研,专注于提供及时、精准、可靠的考研信息

2020年广西大学硕士研究生入学考试 《日语翻译基础(359)》考试大纲

2025西大考研真题资料免费分享群:2021广西大学查分、复

广西大学2020年硕士研究生入学考试 
日语翻译基础359)》考试大纲
考试性质
 
考试方式和考试时间
 
试卷结构
日语翻译基础考试内容一览表(考试时间共180分钟)
序号	考试内容	题型	题    量	分值
(分)
1	词语翻译	汉译日	15个词语(包括汉语的基本词汇、专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组)	15
		日译汉	15个词语(包括日语的基本词汇、专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组)	15
2	汉日互译	汉译日	2段汉语短文(400-500个汉字)	60
		日译汉	2段日语短文(900-1000个日语标记符号)	60
合计			150  
考试内容和考试要求
一、考试目的
日语翻译基础考试是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生是否具备进入MTI学习的笔译实践能力,是否达到准专业译员的水平。

二、考试性质与范围
本考试是一种测试应试者基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日汉翻译知识和能力。

三、考试基本要求
1. 掌握10000个以上日语认知词汇。
2. 掌握日语语法及日语口语和各种日语文体的表达习惯。
3. 具备一定的古汉语和古日语的读解能力。
4. 能够翻译一般难度的汉语和日语文章,准确把握文章主旨。译文通顺,基本忠实于原文,并能够准确反映原文的事实和细节。

四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单向技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。

五、考试内容
本考试包括两个部分:汉日词语翻译和汉日文章互译。总分150分,考试时间共180分钟。
Ⅰ.词语翻译
1. 考试要求
1)掌握大纲所要求的日语词汇。
2)正确把握汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的语义。
3)具备转换汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的能力。
4)具备正确选择对译词的能力。
2. 题型
汉日词汇对译。汉/日文各15个,每个1分,总分30分。
Ⅱ.汉日互译
1. 考试要求
1)能够运用一定的翻译策略和技巧进行双语互译。
2)译文基本忠实于原文。
3)无明显的误译或漏译。
4)译文通顺,用词准确,符合表达习惯,无基础语法错误。
5)汉译日:每小时400-500个汉字;日译汉,每小时900-1000个日语标记符号。
2. 题型
要求考生较为准确地翻译出所给的文章,汉译日和日译汉各占60分,总分120分。 
参考书目
1. 《日汉翻译教程》,上海外语教育出版社,高宁主编,2018年9月
2. 《高级汉译日教程》,北京大学出版社,张建华、谷学谦主编,2008年4月 
备注
 

【责任编辑:珍妮】

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系Email予以更改或删除。

广西大学资源下载 学长答疑

微信扫码

资源下载 学长答疑

考研专业课一对一辅导班 考研复试一站通

电话
咨询

在线
咨询

在线咨询:
学姐微信:
布丁考研学姐微信
杨学姐:
19909697326
布丁考研学姐微信

友情链接

合作伙伴

X25年考研交流群